হিন্দি ভাষায় দুটি রবীন্দ্রসঙ্গীত গাইতে ৩ কোটি টাকা চাইলেন অরিজিৎ সিং

অরিজিৎ সিং। ছবি: সংগৃহীত
মুম্বাইয়ের এক প্রখ্যাত অডিয়ো সংস্থা বিশেষ উদ্যোগ হিসেবে হিন্দিতে অনুবাদ করছে রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের ৬টি গান। এই প্রজেক্টের জন্য গান অনুবাদের দায়িত্ব দেওয়া হয় অমিতাভ ভট্টাচার্যকে, যিনি মুম্বাই থেকে রবীন্দ্রসঙ্গীতের হিন্দি সংস্করণ লিখেছেন। গানগুলির রেকর্ডিংয়ে অংশ নিয়েছেন শান, শ্রেয়া ঘোষাল, মধুমন্তী বাগচি ও বাবুল সুপ্রিয়।
তবে, একটি বিষয় নিয়ে সঙ্গীত মহলে তৈরি হয়েছে বিতর্ক। জানা গেছে, অরিজিৎ সিংকে দুটি গান গাওয়ার প্রস্তাব দেওয়া হলেও তিনি প্রতিটি গান গাওয়ার জন্য ১.৫ কোটি টাকা পারিশ্রমিক দাবি করেছেন। এ খবর শুনে একেবারে হতবাক হয়ে গেছেন বাবুল সুপ্রিয়। তার মতে, রবীন্দ্রনাথের গান বাণিজ্যিক দৃষ্টিকোণ থেকে নয়, বরং সংস্কৃতি ও শিকড়ের প্রতি শ্রদ্ধা থেকে এই প্রজেক্ট শুরু হয়েছে।

বাবুল সুপ্রিয় বলেন, “আমরা জানি অরিজিৎ খুব সাধারণ জীবনযাপন করেন, তাকে জঙ্গিপুরে স্কুটার চালাতে দেখা যায়। কিন্তু এভাবে এত বিপুল পারিশ্রমিক দাবি করা একেবারেই অবিশ্বাস্য।”
তিনি আরও জানান, মুম্বাই গিয়ে শ্রেয়া ঘোষাল, শান ও মধুমন্তী বাগচির গান রেকর্ড করেছেন এবং রবীন্দ্রনাথের গানের হিন্দি সংস্করণে মূল ভাবনা অক্ষুণ্ণ রাখার জন্য পুরোপুরি চেষ্টা করেছেন। কিন্তু অরিজিতের এত বিশাল পারিশ্রমিক দাবির পর তারা সবাই হতাশ হয়েছেন।
রয়্যালটি নিয়ে আলোচনা হলেও, পারিশ্রমিকের এই অঙ্কের কারণে এখনও অরিজিতের সঙ্গে সমঝোতা হতে পারেনি। এই বিষয়ে সঙ্গীত জগতে নানা প্রশ্ন উঠেছে, বিশেষত যখন রবীন্দ্রনাথের গান গাওয়ার জন্য এই ধরনের বিশাল পারিশ্রমিক দাবি করা হচ্ছে।
